SV | De treden des mans zijn van den HEERE; hoe zou dan een mens zijn weg verstaan? |
WLC | מֵיְהוָ֥ה מִצְעֲדֵי־גָ֑בֶר וְ֝אָדָ֗ם מַה־יָּבִ֥ין דַּרְכֹּֽו׃ |
Trans. | mêəhwâ miṣə‘ăḏê-ḡāḇer wə’āḏām mah-yyāḇîn darəkwō: |
AC | כד מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו |
ASV | A man's goings are of Jehovah; How then can man understand his way? |
BE | A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way? |
Darby | The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way? |
ELB05 | Des Mannes Schritte hängen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen? |
LSG | C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme, Mais l'homme peut-il comprendre sa voie? |
Sch | Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg? |
Web | Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? |